es hat - Alemán Inglés Diccionario

es hat

Play ENDEDEde

Meanings of "es hat" in English German Dictionary : 1 result(s)

Alemán Inglés
General
es hat it's

Meanings of "es hat" with other terms in English German Dictionary : 63 result(s)

Alemán Inglés
General
etwas einmal so hinnehmen: etwas einmal so zu Kenntnis nehmen (wie es jemand gesagt hat) [v] take someone at his word
enden, ehe es begonnen hat [v] end before it began
Es hat sich selbst aufgeschaukelt. It built itself up.
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? Could you clarify that for me?
Idioms
jetzt ist es zu spät, es hat keinen Sinn mehr a day late and a dollar short
Phrases
Er hat es geschafft he brought home the bacon
Hat es sich gelohnt? was it worth while?
Es hat Zeit bis morgen it will do tomorrow
Es hat keinen Zweck it serves no purpose
es hat den Anschein, als ob ... it seems as if ...
Es hat wenig Sinn, das zu tun. There is little merit in doing that.
Damit hat es seine eigene Bewandtnis. Thereby hangs a tale.
Damit hat es noch Zeit. There's no hurry for that.
Er hat es also doch vergessen. So he forgot it after all.
als ob es sich erst gestern zugetragen hat as if it happened only yesterday
wie es jemand hat as someone has it
Proverb
Man weiß erst was man hatte wenn man es verloren hat you don't know the value of water before the well runs dry
Speaking
Hat es dir die Sprache verschlagen? (Has the) cat got your tongue?
Hat es dir gefallen? Did you enjoy it?
Hat es dir die Sprache verschlagen? Have you lost your tongue?
Er hat es immer wieder gemacht. He did it again and again.
Er hat es absichtlich gemacht. He did it intentionally.
Er hat es tun müssen. He had to do it.
Er hat es sich in den Kopf gesetzt. He has taken it into his head.
Er hat es von der Pike auf gelernt. He learned it from scratch.
Vielleicht hat er es getan He may have done it.
Er hat es klargestellt. He put it straight.
Er hat es in freier Rede vorgetragen. He spoke about it without notes.
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a deep one.
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a sly old dog.
Diese Stadt hat es mir angetan. I fancy that city.
Es hat mich sehr bereichert. I gained a lot from it.
Mir hat es jemand zugezwitschert. I heard it through the grapevine.
Es hat mich sehr bereichert. I learned a lot from it.
Mich hat es ganz schön erwischt. I really copped it.
Sie hat es mir angetan. I really fall for her.
Es hat keinen Sinn It doesn't make any sense
Es hat seine Richtigkeit. It is quite correct.
Es hat keinen Sinn It makes no sense
Es hat nur so geschüttet. It pelted with rain.
Es hat keinen Zweck. It serves no purpose.
Es hat dann doch noch geklappt. It was all right in the end.
Letzte Nacht hat es gestürmt. It was storming last night.
Es hat Zeit bis morgen. It will do tomorrow.
Damit hat es eine ganz andere Bewandtnis. It's a different story.
Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. It's not a case of him being right or wrong.
Es hat dich niemand gezwungen. Nobody put a gun to your head.
Es hat geblitzt. There was a flash of lightning.
Sie hat es selbst gesehen. she saw it herself.
Hat es sich gelohnt? Was it worthwhile?
Wie hat es dich denn in diese Stadt verschlagen? What circumstances brought you to this town?
Welche Farbe hat es? What colour is it?
Was hat es damit auf sich? What's it all about?
sobald es aufgehört hat zu regnen as soon as it stops raining
aber es hat etwas gedauert, bis ich verstanden habe was geschehen ist but it took me a while to figure out what happened
es hat mich etwas Zeit gekostet es zu verstehen but it took me a while to figure out what happened
Colloquial
mein kleiner Finger hat es mir gesagt [übertragen] a little bird told me
eine Frau, die es nicht nötig hat zu arbeiten a lady of leisure
Business Correspondence
hat es uns ermöglicht zu has enabled us to
Engineering
es hat den Anschein dass it appears that
Gastronomy
Der Wein hat es in sich. The wine has a (real) buzz.
Tourism
es hat bewahrt it has retained
Military
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. You prefer to live here. Nobody put a gun to your head.